2008年11月13日

最高司令官

本日のフレーズ訳です。

But at the end of the day, the president is the commander in chief
しかし結局のところ、大統領が最高司令官です
and has much more say over foreign policy
そしてはるかに多くの決定権を持っています、外交政策に関して
than do these other institutions
これらの機関が持つよりも
and we will see how he takes that advice
私たちは大統領がその助言をどのように聞き入れるかを見ます
whether he is changing course significantly,
大統領が大きく方針転換するのか、
or just in a small way."
それとも小規模なものに過ぎないのかを」

<お役立ちブログ>
これでOK!TOEIC
いきなり英会話!
キーウエストの浜辺で
入門 日常英会話
英会話 はじめの一歩
短期決戦!TOEIC IP
入門 英語スピーキング
英語学習のキホン
フィラデルフィア留学日記
TOEIC攻略 虎の巻
TOEIC 教材
ビジネス 英語
英会話
posted by koguma039 at 10:05| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする